腾讯分分分彩开奖网|重庆分分彩开奖结果

此頁面上的內容需要較新版本的 Adobe Flash Player。

獲取 Adobe Flash Player

首 頁
學會概況
通知公告
學會動態
熱點關注
會員擷英
學術交流
法學與實踐
會員天地
站內搜索:
您的位置: 黑龍江省法學會 > 學術交流 > 學海拾貝 > 正文
民族地區開展人民陪審員雙語培訓教育的思考
發布時間:2016-06-17 10:52:13 來源: 
高慧君 高濟昌

摘要:語言交流是法律訴訟媒介,法律以準確合理的語言表述形成司法和諧和公正。民族地區受文化、風俗習慣等影響,在司法訴訟中存在語言能力制約陪審員功能發揮的現象。各級法院以憲法為中心,以司法為民為出發點和落腳點,在社會中建立完善“雙語復合型”陪審員隊伍,確保語言之路通暢,使其為民所知所用,保障民族地區群眾訴訟的權利。文章從三個方面闡述雙語培訓教育在陪審工作中的重要性。規范雙語教育,使司法語言承載司法公正,借助民族院校和研究機構專家學者之力,建立培訓機構,強化自主培養培訓意識,使陪審員成為民族語言引領者、民族語言司法訴訟的傳承者,只有這樣才能釋放為民族服務的正能量。

關鍵詞:雙語培訓;司法公正;司法民主;功能發揮

十八屆四中全會審議通過的《中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定》(以下簡稱《決定》),是對人民陪審員制度的重大發展和創新,《決定》規定:“完善人民陪審員制度,保障公民陪審權利,擴大參審范圍,完善隨機抽選方式,提高人民陪審制度公信度,逐步實行人民陪審員不再審理法律適用問題,只參與審理事實認定問題。”[1]全國人大頒發全國人民代表大會常務委員會《關于授權在部分地區開展人民陪審員制度改革試點工作的決定(草案)》,對民主法治與和諧社會進行分析,確立人民陪審員在司法公正中的作用,這些都是司法改革的新創舉,標志陪審工作步入一個新的臺階。

廣西地處中國西南沿海,是面向東盟經濟交流的重要門戶和前沿,又是一個多民族居住的地區,具有特殊的地理環境和國際經貿來往口岸,全區總人口5000多萬人,其中少數民族人口約1778萬人,占總人口總數的38%,全區共有人民陪審員4271名,他們凝聚了廣西各民族人民群眾的智慧和才干,為保障區域經濟和發展發揮了自身作用。各基層法院進行了富于時代精神的探索和創新,確立了人民陪審員工作改革試點法院,在機遇和挑戰并存中,從社會各角度中尋求了許多改革務實方法。為此筆者將視角聚焦在陪審員雙語培訓教育上,探索雙語在司法中為民族地區民眾提供訴訟幫助的有效作用,使人民陪審員在司法訴訟中成為 “群眾代言人”。

一、智力保障:開展人民陪審員雙語教育工作的社會需求

“語言創造出來就是為了表達反映客觀和主觀世界的事物,但‘事物’本身是某種混沌的整體,沒有劃分沒有界限,人類用詞匯語句試圖劃分和描繪世界,并使世界通過語言呈現現在的樣態”,[2]語言表達是社會作用的一種非常重要的媒介,特別在民族地區法治建設中,口語和書面語言反映社會發展的方方面面,但在司法訴訟中存在語言能力制約人民陪審員功能發揮的現象。

時小云在雙語法官培訓工作座談會上所談“我們還需充分發揮雙語陪審員作用,在雙語人員欠缺時,將雙語陪審員作為法院雙語人員的補充力量,以保證法院雙語訴訟和做群眾工作的需要”。[3]雙語是指既使用本民族語言又兼用國家普通話,簡稱民族雙語或民漢雙語。在陪審實踐工作中,少數民族的人民陪審員可以熟練使用自身民族語言,又能用普通話進行庭審交流,運用雙語思維表達和理解庭審全過程的能力來解決各種糾紛,促進當事人息訴和解,使民族地區民眾在司法和諧中受益,及時反映民意,助推少數民族司法關系更加和諧,讓人民群眾切實感受到雙語陪審員在庭審中的作用。同時又促進民族地區各級人民法院要努力探尋有效的人民陪審員培訓教育途徑,正確把握各民族語言關系,尊重各民族發展規律,創造良好的訴訟環境,以適應民族地區民眾的需要。廣西發展的實現離不開法治環境的支撐和保障,需要動員社會各界為人民陪審員雙語教育獻計獻策,處理好民族語言與社會關系,使群眾自覺步入到法律思維中,其行為規范符和社會民族發展的需要,又有助于民間習慣規范步入社會,在此基礎上,遵循雙語教育規范發展,形成陪審工作創新,滿足民族百姓司法訴訟的需求。

二、創新實踐:人民陪審員雙語培訓教育的路徑探索

民族地區在長期發展中形成了自己的語言交流方式,“中國就是一個包含許多民族的國家,從古代開始,這片土地上就使用著多種各式各樣語言,有研究者考證,雙語現象從原始社會時期就己經形成。”[4]從雙語發展和延續角度來看,國家憲法提出,少數民族都能使用自己本民族的語言,也倡導推廣國家通用語,也就是漢語普通話,這就使本民族和漢語普通話雙語交流現象迅速發展,對民族之間的司法調解交流與溝通有著重大的社會意義,特別在民族交流中交織許多人文問題,這要求法院工作需要探索新的方法適應民族地區發展需要,廣西各基層法院在協調發展一方經濟,確保一方平安中取得明顯效果,“民族地區法院負責各種糾紛引發訴訟案件的審理,是民族地區糾紛解決的重要途徑。民族地區解決糾紛司法機制具有重要作用,不僅表現在案件的數量上,更體現在通過其審判或調解活動,對構建多元化糾紛解決機制發揮的積極作用” [5],實施人民陪審員制度以來雙語審理案件更加拓寬了陪審工作職能,讓陪審員工作在民族地區真正發揮特色職能,民族地區陪審工作展現陪審實踐中形形色色的案件,實踐見證民族地區司法改制必須沿著民族習俗走下去,才能取得明顯社會效益。例如,融水苗族自治縣有苗、遙、侗、壯、漢等多民族,不同民族用自己的語言相互學習交流。但有的地方由于發展不平衡,文化素質低對解決矛盾糾紛認識不到位,特別中年以上的居民大多數不通曉普通話,只會使用本地民族語言,這一現象給法院審判工作帶來一定程度的困難,融水苗族自治縣人民法院破解了這一難題,讓雙語人民陪審員利用民族語言與當事人交流,拉近和群眾的距離,讓聽不懂普通話的老百姓在糾紛中明白法理和人情,從而解開心結,案結事了。融水苗族自治縣人民法院實踐中充分發揮人民陪審員雙語作用,庭審中雙語交流為解決糾紛帶來益處,更加貼進社會合乎民意,體現了司法權威并不依賴強制手段控制,而是在審理案件中時刻在以法制手段和尊重人權、民族意識中進行。

龍州縣人民法院為適應工作需要,在選任人民陪審員時均衡各族人選,尤其以普通話的好壞作為首選標準,以適應東盟邊貿經濟發展,在解決中越邊民糾紛展現雙語的作用,同時縣法院在加強人民陪審員雙語培訓教育中采取積極主動措施,時刻讓人民陪審員在雙語交流中充實自己,為人民陪審員創造機會和空間,使雙語司法調解在發展區域經濟和保障民族利益中發揮重要作用。例如,有的人民陪審員是京族,用京族“鄉音”,“零距離”地為客商和群眾送上法治“禮包”,在庭審和調解中善解矛盾,深得當地群眾的好評。可見民族地區基層法院陪審員雙語教育有利于解決群眾民間糾紛,保證順暢溝通和交流,既獲得當事人滿意,同時也是法院行使審判權和訴訟活動的司法需求。所以,“要積極加強雙語法律教育培訓工作,不斷提高司法能力和水平,切實保障少數民族群眾合法權益,為促進民族團結,保障國家大局穩定提供有力司法保障”[6]。

廣西雙語審判正在進行實踐探索和創新,這符合司法體制改革和未來發展方向,將在構建和諧社會中具有舉足輕重的作用。廣西是個多民族地區,不同地區利用不同語言進行法治宣傳,是提高群眾法律意識的最佳辦法,所以法院開展雙語教育,大力推廣普通話,保持民族語言的傳承和發展是使民族地區陪審工作更加規范化、社會化有效途徑。但現實中雙語陪審工作發展不平衡,特別偏遠山區法庭缺少雙語人才,又受資金等影響,無法解決與大專院校和科研機構聯合解決雙語培訓等問題。 “雙語教育已被證明是民族教育發展的有效途徑之一。但不同的民族,分布情況不同、社會文化背景不同、語言地位不同、民族意愿不同、經濟條件和辦學條件不同,民漢雙語教育的內涵和內容也就有所差異”。[7]在民族地區各基層法院對雙語陪審員培訓教育缺少信心和決心,師資不到位難以開展,有的院領導不重視培訓教育,只等國家民委和高級法院給予資金和資源再開發利用。針對存在不足之處各基層法院要加強合作交流,以聯動機制努力從事探討完善培訓教育的方式,引領專家學者、陪審員參與研究、獻計獻策,并通過憲法和法律控制達到最佳辦法,在一體化背景下形成互動互補關系。國家民委和地方政府應加強引導和幫助,借鑒先進的理念和經驗,暢通交流機制,促進有效轉化,總結經驗和教訓,從而引導人民群眾走出雙語教育和運用的誤區,在差異中求共識,使民族地區的法律工作者及群眾充分認識雙語教育培訓的社會價值。

三、把握時機:打開人民陪審員雙語培訓教育的新局面

民族地區陪審制度規范化建設呼喚社會去破解雙語培訓教育的難題,特別在廣西作為東盟博覽會永久舉辦地,外資不斷進入,邊境貿易糾紛不斷增多,啟動人民陪審員用雙語來調解邊貿發生的糾紛,將成為多邊經濟發展的推動力量。“中國—東盟博覽會作為21世紀海上絲綢之路建設現有的、成熟的平臺,在這一時代節點上,將繼續打通‘海絲’貿易大通道,釋放合作交流正能量,扮演歷史進程的參與者、推動者”[8]。最高人民法院公布實施《最高人民法院關于人民法院為“一帶一路”建設提供司法服務和保障的若干意見》,各基層法院全面打造法院雙語培訓教育,有效保障“一帶一路” 經濟建設的順利進行,也是落實和實施《國家通用語言文字法》和《廣西壯族自治區實施中華人民共和國國家通用語言文字法辦法》兩部法律法規的體現。在此基礎中筆者將從八個方面闡述,在民族地區建立完善“雙語復合型”陪審員隊伍,徹底解決語言之間運用和融洽等問題提出對策建議。

1.構建民族地區法院雙語人民陪審員司法訴訟新環境

為培養雙語人民陪審員,民族地區各級法院根據參加審判活動的特點和工作的需要開辦壯、瑤、苗、侗等少數民族雙語培訓班,定期進行學習培訓,鼓勵以自學為主,對有志向的年輕人委托所屬大專院校進行全程跟蹤培養,這樣就確保人民陪審員與當事人交流無障礙,從而保障民族司法參與和實現民族社會化的整合。廣西高院要時刻以司法需求為導向,對人民陪審員雙語培訓以多種形式相結合編寫教材,根據不同地區語言制作多媒體課件,充分利用法院三級網絡,實施雙語遠程網絡培訓,積極探索開展雙語培訓新方法。同時各級政府都應從政策上向法院傾斜,積極爭取國家民委和高院的支持,在鄉土社會圈和民族共同體中,遵循民族語言發展規律開展雙語培訓新機制,從而構建廣西各族人民司法訴訟新環境。

2. 增強民族地區法院雙語人民陪審員語言實際應用能力

各級法院要積極引導人民陪審員在審判實踐中用雙語獲取知識和分析問題的能力,組織廣大人民陪審員認真學習民族語言,將其運用在審判實際工作中,真正解決當地群眾的訴訟難題。同時各級法院通過各種載體宣傳雙語人民陪審員,培養人民陪審員語言敏感性,營造民族特色的陪審環璄,人大要組織人大代表檢查人民陪審員雙語培訓教育情況,獻計獻策將有力推動陪審工作發展,有效激發人民陪審員的雙語貫通功底,探索開展語言應用的新方法。

3.落實民族地區法院雙語人民陪審員貫徹憲法學習新動態

認真貫徹實行《憲法》“各民族公民都有用本民族語言文字進行訴訟的權利。人民法院和人民檢察院對于不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們翻譯” [9]的各項規定。準確理解和使用民族語言更能保持法律專業性和群眾認可度。所以各級法院組織人民陪審員學習民族語言,確保與當事人交流無障礙,建立相應的教育培訓機制,釆用多種培訓模式,引導人民陪審員在雙語學習中,獨立獲取語言知識和分析問題的能力,從而找到實現解決糾紛的新路徑。

4. 探索民族地區法院雙語人民陪審員開放便民培訓新方式

民族地區要充分利用人民陪審員社會經驗豐富、熟悉民意的優勢,努力探索本地區創新工作新機制,形成來自民間的具有創新活力運用審判實踐經驗。各級法院要有計劃開展多種形式的語言培訓工作,確定培訓內容,結合各地少數民族聚居地區實際情況,完善人民陪審員雙語教育培訓,對優秀雙語人民陪審員,各級法院要給予表彰,與工作升遷和利益相關聯。各級法院要建立雙語人民陪審員資源共享機制,在待遇上對專家學者人民陪審員和異地雙語人民陪審的補助到位,時刻讓“挺有鄉土味”的人民陪審員發揮正能量。

5.展現民族地區法院雙語人民陪審員工作新作為

人民陪審員在現代國家法律實施過程中扮演著重要角色,各級法院要積極為雙語人民陪審員搭建雙語學習交流平臺,促進法官和人民陪審員間知識的互補。人大要監督人民陪審員雙語培訓情況,同時各級法院在適當時機召開雙語解決司法糾紛案例和經驗交流會,促進人民陪審員為民族司法貢獻力量,不同轄區法院文化差異,采取靈活方式聘請來自民間“草根” 人民陪審員傳送經驗和做法,適時調整人民陪審員雙語交際行為。

6.完善民族地區法院雙語人民陪審員內外學習新機制

民族語言是一個民族在長期共同生活實踐交流的總和,人民陪審員要時刻用民族融合和文化開放的方式來完成陪審工作,才能豐富民族法制建設。各級法院也要緊緊依托專家和學者的智慧來完善人民陪審員雙語教育和培訓,與大專院校建立聯動培訓教育機制,從而體現雙語審判和陪審的“法律多元”和“文化多元”的特征,力爭在民族地區建立聯系制度,促進各級法院雙語審理案件和調解工作新突破。

7.開拓民族地區法院雙語人民陪審員多民族語言交流新契機

民族地區群眾對司法公正、公平要求越來越高,這就需要社會各方力量的介入,人民陪審員“倍增計劃”適應了社會的需求,時刻增強每位人民陪審員語言運用能力,用良好的語言交流能獲得當事人滿意,讓辦案溝通零障礙將發揮陪審員新的功能。各級法院必須加強科學管理,在完善人民陪審員“退出機制”時注重增補不同民族的人民陪審員,多視角語言陪審改革中更加突出民族特色,真正讓人民群眾知道裁決的結果,更知道裁決的依據和過程,充分體現雙語審理案件是民族地區一項“惠民工程”。

8.推動民族地區法院雙語人民陪審員教育培訓社會化

民族地區各級法院要經常組織法官、資深人民陪審員對陪審工作進行雙語法律專業知識、職業道德、陪審能力、司法調解技能等方面的交流,對典型案例進行講解分析,必要時實行“走出去”和“請進來”的方式,及時回應各族人民社會司法的需求。打破法院與社會之間訴訟語言的障礙,破解各民族語言交流難題,從而拉動民族語言教育一體化,整合資源、打造工作平臺、創新對接方式,科研機關和大專院校要組織“送培到法院”開展培訓工作,引導和強化人民陪審員學習熱情,重視聽、說、譯能力訓練,全方位、實現民族地區法院工作與民族語言對接。

總之,民族地區雙語培訓教育是構建和諧社會的關鍵,“雙語教育是實現民族平等、公平發展各民族文化和語言的必然選擇” [10],同時也是“貫徹黨和國家的語言文字政策,落實語言的統一性與多樣性,在推廣普通話的同時保護少數民族語言與方言的最有效途徑。” [11]各級法院雙語教育從探索確立到推廣應用,不斷滿足民族群眾的需求。在實施人民陪審員制度中完善民族地區雙語學習培訓工作,將有利推動人民陪審員工作的延伸和發展,各級法院發揮民間語言傳播的經驗,在憲法和法律制約下促進民族語言平衡,形成雙語培訓社會化,從而讓各族人民的族群情感在語言交流中感受司法公正。

參考文獻

[1]中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定[EB/OL].http:// news.xinhuanet.com/2014-10/28/c_1113015330_4.htm,2014-10-28

[2]陳興良主編刑法方法論研究,淸華大學出版社2006年版,46

[3]許聰.打破語言壁壘 架起溝通橋梁——雙語法官培養培訓工作座談會綜述[N].人民法院報,2015-5-29(3)

[4]寸紅彬,張文琄.推行雙語——建立和諧語言生態環境的有效措施[J].價值工程.2015(8):313-315.

[5]常亮.民族地區糾紛司法解決機制研究[D].北京:中央民族大學,2013:5,14,12.

[6]周強.加強雙語法律教育培訓工作積極促進民族地區法治建設[N].人民法院報,2015-3-16(1).

[7]韋樹關,歐陽常青.理性的思考,深刻的把握——評《壯漢雙語教育發展論》[J].廣西民族大學學報.2015(1):173-175.

[8]林涵.中國東盟博覽會海上絲綢新路貿易暢通大平臺[J].中國-東盟博覽.2014(9):25.

[9] 中華人民共和國憲法[EB/OL]. http://www.gov.cn/gongbao/content /2004/content_62714.htm,

[10]顧華詳.美國雙語教育發展的教訓及警示——兼論我國民族地發展雙語教育對策[J].國家教育行政學院學報.2008(1):86-95.

[11]劉麗靜.城市化背景下廣西民族語言生態平衡問題研究[J].廣西社會科學.2014(12):65-68.

作者簡介

1.高慧君,廣西民族大學發展規劃處科長,教育學碩士,助理研究員。

2.高濟昌,研究員,西鄉塘區人民法院陪審員,南寧市老科協會員。聯系電話:15777129226,電子郵箱:[email protected]

文章出處:《法制與經濟》2016年5期

© 版權所有 黑龍江省法學會 主辦單位:黑龍江省法學會 意見建議:[email protected]


地址:黑龍江省哈爾濱市紅旗大街433號 電話:045182297065


哈公網監備23010002004280號  黑ICP備14000005號-3  黑ICP備14000005號-2

腾讯分分分彩开奖网 足球彩票2串1什么意思 甘肃体彩app下载 11选5任四包赚不赔40注 赛车pk10应用 重庆时时杀号定胆 幸运飞艇彩票漏洞 新时时三星走势 福利彩票3d走势 幸运飞艇走势图怎么看 河北20选5168期今日开奖结果